Vertimų kalbos
Meniu

Prancūzų kalbos vertimas

Verčiant iš prancūzų į kitas Europos kalbas ir atvirkščiai dažniausiai būna įstatymų, Europos Sąjungos reglamentų, direktyvų ir teismo sprendimų vertimo užklausos.

prancūzų kalbos vertimas

Daugeliui įmonių reikalingi prekių prezentacijų, internetinių puslapių, eksporto medžiagų, dokumentų, korespondencijos vertimai į prancūzų kalbą, o iš prancūzų kalbos į kitas kalbas dažnai yra verčiamos rinkodaros medžiagos, įmonių dokumentai ir internetiniai puslapiai. Kalbančių prancūziškai yra mažiau nei kalbančių vokiškai ar ispaniškai. Prancūzų kalbos vertėjų taip pat yra mažiau.

Dėl šios priežasties mūsų prancūzų kalbos vertimų terminai yra truputį ilgesni nei ispanų, rusų ar vokiečių kalbų terminai. Tačiau mes dirbame su patyrusiais prancūzų kalbos vertėjais, kurie visuomet stengiasi užtikrinti, kad klientai liktų patenkinti.

Kokį vaidmenį pasaulyje atlieka prancūzų kalba?

Prancūzų kalba yra romanų kalba, priklausanti indoeuropiečių kalbų šeimai. Prancūziškai kalbančių pasaulyje yra apie 150 milijonų žmonių, pusė iš šių – gimtakalbiai. Prancūzų kalba yra aštuoniolikta plačiausiai vartojama kalba pasaulyje. Prancūzų kalba yra valstybinė 29 šalyse. Ši kalba paplitusi Prancūzijoje, Belgijoje, Šveicarijoje, Kongo Demokratinėje Respublikoje, Madagaskare, Kamerūne, Kanadoje, Haityje, Šv. Martyno saloje, Vanuatu ir Naujojoje Kaledonijoje.

Prancūzų kalba yra daugelio šalių oficiali kalba dėl ankstesniais amžiais vykusios prancūzų kolonizacijos. Remiantis demografinėmis prognozėmis, 2025 m. prancūziškai kalbančių bus 500 mln., o 2050 m. – 650 mln. žmonių. Yra spėjama, kad prancūziškai kalbančių žmonių skaičius per ateinančius dešimtmečius gali išaugti kelis kartus.

Ar stipri prancūzų kalbos įtaka?

Prancūzų kalba yra pasaulio diplomatinė kalba, tai viena iš oficialiųjų Jungtinių Tautų, Europos Sąjungos, NATO, Tarptautinio olimpinio komiteto, Europos Vadovų Tarybos, EBPO, Eurovizijos dainų konkurso, Europos kosmoso agentūros, Pasaulio prekybos organizacijos ir Šiaurės Amerikos laisvosios prekybos susitarimo kalbų. Prancūzų kalba taip pat yra svarbi teisiniame kontekste. Prancūzų ir anglų kalbos – oficialios Europos Žmogaus Teisių Teisme.

Jungtinėje Karalystėje, Airijoje ir angliškai kalbančioje Kanados dalyje prancūzų kalba yra pirmoji išmokstama užsienio kalba. Kadangi prancūzų kalba yra oficiali daugelio organizacijų, Europos Sąjungos padalinių ir nacionalinių valdžios institucijų kalba, ji yra viena iš plačiausiai vartojamų kalbųpasaulyje. Prancūzų ir anglų kalbos yra vienintelės, kuriomis kalbama kiekviename žemyne.

Kas prancūzų kalbą daro įdomia?

Ilgiausias prancūziškas žodis„anticonstitutionnellement“, kurio reikšmė yra „antikonstituciškai“. Prancūzų kalboje yra žodžių susidedančių iš trijų e raidžių, pavyzdžiui „créée“ (liet. sukurtas) ir „agréée“ (liet. patvirtintas). Ilgiausias Prancūzijos vietovardis priklauso vietinei Saint-Remy-en-Bouzemont-Saint-Genest-et-Issoni valdžiai, esančiai šiaurės rytų Prancūzijoje, o trumpiausias – Y – yra kaimo vietovardis.

Kokie yra išraiškingesni prancūziški posakiai?

Išskiriant, stebint ir analizuojant kalbinius niuansus, galima daug pasakyti apie šios šalies kultūrines ypatybes. Prancūzijoje viskas, kas susiję su kulinarine kultūra ir maistu, yra svarbu. Tai galima matyti iš daugelio prancūziškų idiomų ir išsireiškimų. Kai įvykiai klostosi ne taip, kaip buvo planuota, prancūzai sako „tourner au vinaigre“ (liet. pavirto actu). Kai prarandama savikontrolė, prancūzai vartoja išsireiškimą „avoir la moutarde qui monte au nez“ (liet. garstyčios kyla iki nosies). Kai kažkas liūdi, prancūzai sako „ne pas être dans son assiette“ (liet. nesu savo lėkštėje). O kai norima pasakyti, kad kažkas yra labai nedaug vertas, sakoma “pour une bouchée de pain“ (liet. už burną pilną duonos). Actas, garstyčios, duona ir lėkštė – visi šie žodžiai yra susiję su maistu.

Į ką reikėtų atsižvelgti prieš žengiant į Prancūzijos rinką?

Prancūzų kalba yra kartu išdidi, kukli, jausminga, formali, skambi ir švelni. Tokie pat yra ir prancūzai. Prancūzijoje gimė daugybė korporacijų, kurios išplito visame pasaulyje ir aktyviai veikia tokiose srityse kaip medicina, žemės ūkis ir maisto pramonė. Prancūzijos rinka – puiki eksporto rinka. Žengiant į Prancūzijos rinką, viskas eis daug sklandžiau ir sėkmingiau jeigu laikysitės vietinių taisyklių.

  • Reikia būti mandagiu! Kreipkitės mandagiai į kitus sakydami Monsieur ar Madame ir paminėkite jų vardą bei pavardę.
  • Rankų paspaudimai turi būti lengvi! Prancūzų rankų paspaudimai būna labai lengvi, tarsi jie visada kažkur skubėtų. Todėl jeigu prancūzas ar prancūzė nestipriai paspaudžia jums ranką, tai nereiškia, kad tam žmogui esate neįdomus.
  • Apranga yra svarbu! Apranga turėtų būti aukštos kokybės, papuošalai skoningi, o aksesuarai brangūs. Apie sportbačius negali būti nė kalbos, o dalyvauti verslo susitikime nesiskutus taip pat nėra puiki idėja.
  • Rankos turi būti ant stalo! Dalykiniai pietūs Prancūzijoje vyksta dažnai. Jie gali trukti kelias valandas, tačiau apie verslo reikalus diskutuojama tik po deserto. Laikantis tinkamo etiketo taisyklių, pietų metu rankas reikia laikyti ant stalo, o ne po stalu.
  • Daryti spaudimą kitiems nėra gerai! Agresyvios pardavimo taktikos Prancūzijoje jums nepadės. Sprendimus priimantis asmuo yra aukščiausio rango vyriausiasis vadovas, jiems priimti reikia laiko. Turėkite kantrybės.
  • Pertraukti kitus yra mandagu! Pertraukti kito sakinį klausimu arba pabaigti sakinį už pašnekovą Prancūzijoje yra mandagu, nes tai parodo, kad klausytojas atidžiai klausosi. Norint palaikyti kalbėtoją, mandagu jį pertraukti klausimu.

Ką reiktų žinoti prieš užsakant prancūzų kalbos vertimą?

Mūsų pagrindinė prancūzų kalbos paslauga yra anglų-prancūzų-anglų vertimasPrancūzų-anglų kalbos vertimas yra pigesnis nei anglų-prancūzų kalbos vertimas, nes pastariesiems pasitelkiame gimtakalbius vertėjus. Prancūzų kalbos vertimo kaina priklauso nuo kalbų poros, teksto tipo ir funkcijos, originalo ir verstinio teksto formato, pageidaujamo termino ir vertimo teksto apimties. Jeigu tekste yra pasikartojančių segmentų, nuolatiniams klientams siūlome atitinkamą nuolaidą.

Norėdami užsakyti vertimą, atsiųskite mums el. laišką su tekstu, kurį norite išversti. Jeigu negalite pateikti teksto šiuo metu, nurodykite apytikslę teksto apimtį. Mes dirbame su prancūzų vertėjais ir redaktoriais, kurie kalba prancūzų kalba kaip gimtąja kalba, gyvena prancūzų aplinkoje arba yra pasiekę aukščiausią prancūzų kalbos mokėjimo lygį. Transly vertimų biuro vertėjams ir projektų vadovams patinka jų darbas, jie visuomet stengiasi atitikti visus klientų lūkesčius ir pateikti kokybiškus vertimus.

Kokius tektus verčiate į prancūzų kalbą ir iš prancūzų kalbos?

Mes siūlome teisinių tekstų, įstatymų, direktyvų, teismo sprendimų, dokumentų, techninių tekstų, medicininių tekstų, naudotojo ir saugos vadovų, rinkodaros tekstų, pardavimo medžiagų, katalogų, prekių dokumentų, prekių aprašymų, internetinių puslapių, programų ir korespondencijos prancūzų kalbos vertimus. Savo klientams taip pat siūlome vertimo maketavimo, dizaino, įkėlimo į internetinius puslapius ir spausdinimo paslaugas. Jeigu jums reikalingas vertimas, prašome atsiųsti mums užklausą ir mes per kelias valandas pateiksime jums kainos pasiūlymą.

 

Prancūzų-anglų ir anglų-prancūzų kalbos vertimai

Mes siūlome prancūzų-anglų ir anglų-prancūzų kalbos vertimus bei prancūzų-lietuvių ir lietuvių-prancūzų kalbos vertimus. Tačiau nedvejodami susisiekite su mumis jeigu jums reikalinga kita kalbų poros kombinacija. Mes visuomet atsižvelgsime į jūsų vertimo poreikius ir ieškosime sprendimo.

SUŽINOKITE KAINĄ.
SULAUKITE ATSAKYMO DVIEJŲ VALANDŲ BĖGYJE!

SUSISIEKITE SU MUMIS, LAUKIAME JŪSŲ PRANEŠIMŲ

Įrašykite el. pašto adresą, pridėkite reikiamus failus ir pateikite užklausą. Mes lauksime jūsų pranešimų.